RKT Übersetzungen

Übersetzung

Verständigung weltweit

Sie befinden sich im Bereich ../ Startseite / Leistungen / Übersetzungen

„Falsche Freunde“ finden Sie bei uns nicht...

Wenn ein vermeintliches Klosett plötzlich Türen und Ablagefächer aufweist, spätestens dann wird klar: Bei der Übersetzung ist ein Fehler unterlaufen, denn „closet“ bedeutet im Englischen nicht etwa Toilette, sondern Wandschrank oder Vorratsraum. Treffenderweise werden solche Übersetzungsfallen als „falsche Freunde“ (engl. „false friend“, franz. „faux ami“) bezeichnet.

Wenn zwei Worte aus unterschiedlichen Sprachen ähnlich geschrieben werden oder beinahe gleich klingen, dann ist Vorsicht geboten. Das niederländische Wort „doof“ etwa beschimpft rein gar nichts und niemanden, sondern bedeutet „taub“ und mit „bellen“ ist nicht der Laut des Vierbeiners gemeint, sondern, dass es klingelt oder telefoniert wird.

Hier sind die Experten gefragt...
Unsere Sprachexperten entlarven „falsche Freunde“ in sämtlichen Sprachen und sorgen dafür, dass Ihre Übersetzungen treffend, fehlerfrei und inhaltlich korrekt formuliert sind. Reibungslos und unkompliziert arbeiten unsere Terminologie-Spezialisten gemeinsam mit den Hauptübersetzern an Ihrem sprachübergreifenden Auftrag. Die sogenannte „Inselarbeit“ innerhalb unseres Unternehmens gewährleistet blitzartige Kommunikation, weil sich alle Projektbeteiligten auch räumlich gesehen gemeinsam ans Werk machen. Sprachliche als auch inhaltliche Fragen werden im Nu geklärt. Unsere Workflow-Methodik bewährt sich täglich aufs Neue. Mehrsprachige Klein- und Großprojekte werden in unmittelbarer Zusammenarbeit mit Ihrem persönlichen Projektmanager abgewickelt.

Mehr erfahren...

Wir unterstützen Sie, damit Sender und Empfänger eine einheitliche Sprache ohne „Stille-Post-Effekt“ sprechen.

>> weiterlesen...


Los geht's...

Sie haben Fragen, wir antworten gerne. Eine kurze Nachricht genügt - wir freuen uns von Ihnen zu lesen oder zu hören.

>> hier entlang...